Forum Replies Created

Viewing 8 posts - 16 through 23 (of 23 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Week 2 – Discussion Board 1 #56309
    Alejandra Gana
    Participant

    possible scenarios to avoid I think is just like Brian Pacheco said, been prepared is always best since our role is to give the patient the most accurate information possible.

    in reply to: Week 2 – Discussion Board 1 #56308
    Alejandra Gana
    Participant

    hello everyone, the benefits of doing a pre-session with our selves first is to make sure we are prepared as in which kind of appointment we will be having, what kind of vocabulary will I be using, what part of the body is going to be talked about and also make sure I talk to the provider before entering the room and to have in mind what will I talk to the patient about before helping her or him. I think it is very important to do a pre-session with the provider that way you can introduced yourself, stablish yourself as the professional interpreter to clarify your role.

    in reply to: Week 1 – Discussion Board 2 #56259
    Alejandra Gana
    Participant

    yes you put it all out there, loved how you described it.

    in reply to: Week 1 – Discussion Board 1 #56258
    Alejandra Gana
    Participant

    thank you so much Art for your warm welcoming!! im looking forward to the next 8 weeks!!

    in reply to: Week 1 – Discussion Board 1 #56257
    Alejandra Gana
    Participant

    hi Brian is nice to meet you!! i enjoyed reading your profile im glad we are all in here for the same reason. hoping to hear more stories and to help and learn from each other!!!

    in reply to: Week 1 – Discussion Board 1 #56247
    Alejandra Gana
    Participant

    hi everyone! im Alejandra Gana originally from Chile, i have lived in the Us for more than 30 years, I live in Waltham mother of 2 grown children. I choose to be a medical interpreter because i would go with my mom to all her doctors appointments since she did not speak English and we would always need an interpreter. i would listen carefully everytime an interpreter would show up. i just liked been able to help people that spoke the same language as me. presently I work at my daughters daycare but i want a change of career ! helping spanish society motivates me..

    in reply to: Week 1 – Discussion Board 2 #56246
    Alejandra Gana
    Participant

    a translator also is more carefull on using the appropiate words on a crucial circumstance

    in reply to: Week 1 – Discussion Board 2 #56245
    Alejandra Gana
    Participant

    hello everyone!! so to me a translator is more someone who is going to tell you word for word what something means, so they are directly taking what you might say in Spanish and translate to English, Lets say an interpreter dives deeper. they translate but it goes further they interpret a situation and explain it in detail so that the person truly understands whats going on.

Viewing 8 posts - 16 through 23 (of 23 total)